1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer


Krystyna Lenkowska

Poetka, tłumaczka, anglistka, eseistka, felietonistka.
Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich.

www.lenkowska.pl

 

Pochodzę z Rzeszowa. Największe marzenie …? Nie mam takiego, ale mam kilka większych i wciąż bardzo wiele małych, np. marzę o świętym spokoju i sile uwolnienia się od niepotrzebnych przedmiotów i faktów. Gdy mam czas to czytam i „nicnierobię”. Moją pasją jest układanie słów w rządki, grządki oraz obrazy. Lubię spacery i jazdę na rowerze. Lubię dłuższe podróże do jednego kraju; krótkie podróże, typowo turystyczne, frustrują mnie nieco. Miałam psa Dyzia przez 15 lat, teraz „mam” dziką kunę i stado rudzików (latem). Moja ulubiona potrawa to pierogi ruskie z surówką z marchewki. Gdy byłam mała chciałam zostać Francuzką; w końcu zostałam anglistką.

 fot. Kazimierz Gaweł

Krystyna LenkowskaNajważniejsze publikacje:

1) „Nie deptać przylaszczek” / „Keep off the Primroses” (we własnym tłumaczeniu) Wydawnictwo YES, 1999 - polsko-angielski album poetycki

2) „Wybór Ewy” / „Eve’s Choice” (w tłumaczeniu Ewy Hryniewicz-Yarbrough) Polski Instytut Wydawniczy, 2005- polsko-angielski tomik poetycki

3) „Wiersze okienne”, Wydawnictwo PIKiM, 2003

4) „Sztuka białego” Wydawnictwo ERICA, 2008

5) „Tato i inne miejsca” Wydawnictwo MINIATURA, 2010

 

Nagrody literackie i inne wyróżnienia:

Finalistka Nagrody "Józefa" w kategorii Osobowość Polski Południowo-Wschodniej

Finalistka Nagrody Miasta Rzeszowa w dziedzinie literatury

2011 – Mongolia, WORLD POETRY almanac – 3 wiersze wśród 180 poetów ze 100 krajów (z Polski 3. Poetów – Wisława Szymborska, Tadeusz Różewicz, Krystyna Lenkowska)

2013 - I Nagroda w konkursie „Seeking for a Poem”, organizowanym przez pisma DIOGEN pro kultura magazyn (Bośnia i Hercegowina) oraz La stanza del poeta (Włochy), spośród 109 poetów z 37 krajów

 

Oferta wykładów:

1. Emily Dickinson - „amerykański Szekspir”

2. Tłumaczenie poezji z języka angielskiego na język polski na przykładzie wybranych wierszy

3. Dwujęzyczne książki poetyckie na przykładzie wybranych pozycji

 

Oferta warsztatów:

1. Translatoryka dla młodzieży: pisanie haiku i tłumaczenie haiku z języka angielskiego na język polski

2. Translatoryka: wybrane wiersze Emily Dickinson, tłumaczenie i analiza

3. Translatoryka: wybrane wiersze poetów anglosaskich, tłumaczenie i analiza

Who's Online

Odwiedza nas 93 gości oraz 0 użytkowników.